[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

/Ports/mac68k/history.html



こんにちは、ami@IIsiです。

/Ports/mac68k/history.htmlの訳ができました。
以下、全文の引用です。

#真ん中あたりの"lots of wind"がよくわからんかったです。

--- ここから

<!-- http://www.NetBSD.ORG/Ports/mac68k/history.html -->
<html>
<head>
<!-- Copyright (c) 1996, 1997, 1998
	The NetBSD Foundation, Inc.  ALL RIGHTS RESERVED. -->
<link rev="made" href="mailto:www@JP.NetBSD.ORG">
<title>NetBSD/mac68kの歴史</title>
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">

<h1>NetBSD/mac68kの歴史</h1>

<p><a href="../../People/Pages/briggs.html">Allen Briggs</a>が
<a href="../../Releases/formal-1.2/index.html">NetBSD 1.2</a>
のリリースまでNetBSD/mac68kのポートをメンテナンスしていました。
彼はこの役目を<a href="../../People/Pages/scottr.html">Scott Reynolds</a>に
1.2のリリース同様、効果的に引き継ぎました。
NetBSD/mac68kの起源に関するAllenの物語です:</p>

<p><em><big>昔</big>々...</em> </p>

<blockquote>
<p><a href="../../../www.alt.net/~grantham/index.html">Brad Grantham</a>は
きちんとしたインターフェース、ツール、ケーパビリティーを持ったクールで
安価なワークステーションは、とても楽しく作って売ることができるだろうし、
世間が必要としているものだという考えにたどり着きました。
そこで、何人かの友人に話し、中古のMac IIのために本当に安価なUnixを売って
お金を作って、素晴らしい第一歩を踏み出しました。
(このUnixはVirginia Techで数年間CS専攻のために必要でした--基本設定は?
80MBのハードディスク、2MBのRAMに、A/UX 1.0/1.1--のちに2.0にアップグレードされる--
でした)</p> 

<p> この時、Berkeley Networking Release 2 (Net/2)がインターネットで入手でき、
386BSD 0.0がリリースされたばかりでした。これはスタートに手ごろな条件に思われました。
Bradと<a href="../../../tofu.alt.net/~lk/index.html">Lawrence Kesteloot</a>は
--ハサミムシを殺してストレスを発散しながら--たくさんの時間と努力により、
システムをほぼ動作するようにしました。
彼らはシステムをシングルユーザモードまで持ってきましたが、後にChris Caputoが
打開するスランプに当たりました。
Chrisもまたシステムがセルフホスティングし、きちんとした速度でSCSIの読み書きをできるように
するという重要な仕事をしていました。
このころ、386BSD 0.2から生まれたたくさんの噂がありましたが、
どこかに行ってしまいそうな、NetBSDという新しいシステムもありました。
Chrisはすでに存在するコードをNetBSDの0.8リリースに併合させはじめました。</p> 

<p> そしてその夏(1993年)、いくつかの変化がありました:
Lawrenceは大学院に進学しました;ChrisはMicrosoft社に入社し、結婚しました;
Bradはカリフォルニアに引っ越しました;そして、<a href="../../People/Pages/briggs.html">
Allen Briggs</a>とMichael Finchがやじ馬のようにぶらぶらするのをやめ、
システムに専念し始めました。
NetBSDが0.9になる時まで、MacBSDをNetBSD 0.8に併合させ続けました。
その年のクリスマス、BradとLawrenceが戻ってくると、Mikeと一緒にMikeのアパートで
ハッキングセッションをしました。
これにより、若干多くのシステムをサポートし、一般に儲けになるものだと考えられました。</p>

<p> Allenは責任をもってmac68kのコードを今日まで保守しつづけ、改善をしたり、
時々あたえられる変更に溶け込ませる間も、なんとかやってきました。 </p>
</blockquote>

<h2>MacBSDの初期リリースに含まれる引用</h2>

<blockquote>
  <p>
  「素人にとってプログラミングに関する最良の本は、『不思議の国のアリス』である;
  なぜなら、『不思議の国のアリス』は素人にとってすべてに関して最良の本だからである」<br>
   -- Fortune</p>

  <p>
  「市場のほぼすべてのコンピュータが今日Unixを走らせている。Macを除いて
  (だれも気にも止めないが)」<br>
   -- Bill Joy 6/21/85</p>
</blockquote>

<hr>
<table width="100%" cols="2" border="0" cellspacing="8" cellpadding="0">
  <tr>
    <td width="50%">
    <table>
      <tr>
	<td>
	    <a href="../../index.html">
	    <img src="../../images/NetBSD-banner.gif" border="0" alt=""></a>
	</td>
	<td>
	    <font face="helvetica, arial">
	    <a href="../../index.html">
	    <img src="../../images/empty.gif"
	    alt="NetBSD " border="0">Home Page</a>
	    </font>
	</td>
      </tr>
    </table>
    </td>
    <td width="50%">
    <table>
      <tr>
	<td>
	    <a href="index.html">
	    <img src="../../images/NetBSD-banner.gif" border="0" alt=""></a>
	</td><td>
	    <font face="helvetica, arial">
	    <a href="../index.html">
	    <img src="../../images/empty.gif"
	    alt="NetBSD " border="0">mac68k Port Page</a>
	    </font>
	</td>
      </tr></table>
    </td>
  </tr></table>

<hr>
<address>
  www@JP.NetBSD.ORG<br>
  $NetBSD: history.html,v 1.14 1998/10/19 07:30:29 abs Exp $<br>
  <a href="../../Misc/disclaimer.html">Copyright &copy; 1996, 1997, 1998
    The NetBSD Foundation, Inc.  ALL RIGHTS RESERVED.</a>
</address>

</body>
</html>

--- ここまで

よろしくお願いします。
それでは。
-- 
□◆ ”金色”mountain View ただいま発信中
====== http://www.fsinet.or.jp/~ami/konjiki/

from ami 2 U...
ami means a "friend" in French...

 mailto:konjiki@mail.goo.ne.jp
 mailto:ami@fsinet.or.jp
 http://www.fsinet.or.jp/~ami
 ICQ; 15832021

■◇■◇ ”金色”mountain Information
□◆□◆□◆ 8/1(Sun) 渋谷ON AIR NESTにてライブ!