[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: /People/Pages/jtc.html
> 『The Hacker's Dictionary』という本になって出版されてもいます。収録語彙
> は Jargon File とほぼ同一だと思いますが、書籍版の最大の特典は、なんといっ
> ても MIT の伝説的 hacker、Guy L. Steele, Jr. のヘタウマ(失礼)コミックが
> 収録されていることでしょう(といっても Guy Steele ときいてピンとくるのは
> Lisper に限られてしまうかも知れないすけど)。たしかアスキーから日本語訳が
> 出版されていたはずです。
手元にありますが「ハッカーズ大辞典」でした。
> > 「文脈によって」解釈すると、「オタク」ぐらいがこの場合ぴったりくるかな、
> > と思うんですがいかがでしょう。
>
> そんな感じかも知れませんが、「オタク」は nerd や geek の訳語として使われ
> ることも多いし、weenie の初心者のニュアンスが失なわれてしまうような気も
> します。
日本語の方を主に見て言っているのではずしているかもしれませんが、
初心者っていうニュアンスがあるんでしょうか。
jtc.htmlでの`standards-weenie'って、標準にこだわるやつとか
標準(を取り込むこと)に熱心なやつという意味じゃないかという
気がするんですけど。
--
iかわもと よしひさ! kawamoto@es.osaka-u.ac.jp