[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

typo



typo とおぼしきものや、対訳表とことなる表記のものについて、
以下のとおり修正したいと思います。
 ( Ports/vax/news.html は、
  `snapshot deprecated' の訳文の統一もしています)

今日中に異議がなければ、 commit します。

Index: Documentation/books.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/books.list,v
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.15 books.list
--- books.list	2004/03/22 19:23:03	1.15
+++ books.list	2004/11/09 16:19:38
@@ -97,7 +97,7 @@
 引用すると: <em>「新しいシステムの設定の最初の手順から、一歩すすんだ
 話題まで、知っておかなければならない事すべてが書かれています。ネットワーク、
 カーネルの設定、メールの設定、デバイスドライバー、ケーブルの仕様、ハード
-ディスクのフォーマットとパーィション設定、UUCP、アカウンティング、セキュ
+ディスクのフォーマットとパーティション設定、UUCP、アカウンティング、セキュ
 リティー等。」</em> <a
 href="http://www.admin.com/">詳細</a>。
 
Index: Documentation/kernel/elf-notes.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/kernel/elf-notes.html,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 elf-notes.html
--- elf-notes.html	2004/03/22 19:23:05	1.10
+++ elf-notes.html	2004/11/09 16:19:38
@@ -21,7 +21,7 @@
 <p>
 
 さまざまな オペレーティングシステム ベンダー が
-異なるシステムコールインターフェイスを要求する ELF バイナリー
+異なるシステムコールインターフェースを要求する ELF バイナリー
 を出荷しています。
 
  オペレーティングシステムが ELF プログラムが実行できるかどうか、
Index: Documentation/kernel/index.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/kernel/index.list,v
retrieving revision 1.25
diff -u -r1.25 index.list
--- index.list	2004/03/22 19:23:05	1.25
+++ index.list	2004/11/09 16:19:38
@@ -232,7 +232,7 @@
 レストアします。
 <p>
 このカーネルメッセージが出力された場合、カーネル内デバッガーである ddb(4) に
-入って下さい。ddb 内で 't' を押すことによりスッタクトレースを得ることができ、
+入って下さい。ddb 内で 't' を押すことによりスタックトレースを得ることができ、
 問題の syscall() を確認することができるかもしれません。
 このカーネルメッセージは本来出力されるはずが
 ないものですので、trace コマンドの出力(ほかの関連情報も含めて)を
Index: Documentation/misc/index.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/misc/index.list,v
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.12 index.list
--- index.list	2004/03/22 19:23:07	1.12
+++ index.list	2004/11/09 16:19:45
@@ -861,7 +861,7 @@
 商用、家庭、研究作業....、あなたに従って"あなた"がすること、に使えるシステムです。
   一般的に、 私たちが NetBSD でしている仕事は、システムを改善する試み、
 それは私たちに可能なあらゆること -- 
-より多くのハードウエア、より高い安定性、より良い性能、より多くの文書化...
+より多くのハードウェア、より高い安定性、より良い性能、より多くの文書化...
 </pre></blockquote>
 
 我々の
@@ -1452,7 +1452,7 @@
 <ENTRY>rebuilding-dev /dev の再構築
 
  /dev ディレクトリーには、
-ハードウエアと 擬似デバイスをアクセスするために必要な
+ハードウェアと 擬似デバイスをアクセスするために必要な
 デバイスファイルが含まれています。
 もしそれが、ダメージを受けていれば、
 もっと不思議なことが結果として起こるでしょう。<br>
@@ -1484,7 +1484,7 @@
 <a href="http://www.quick.com.au/sjg/apcmon.html">APC Smart-UPS</a> を使うための
 ページを開設しています。
 
-UPS と通信するソフトウエアを書くには、 tcsetattr() 経由で
+UPS と通信するソフトウェアを書くには、 tcsetattr() 経由で
  softcar フラグを設定する必要があるでしょう。
 
 Wolfgang Rupprecht は、簡単なフィールド調査をしました:
@@ -1715,7 +1715,7 @@
 これで、<tt>/etc/motd</tt> にはまったく手が加わらなくなり、
 あなたが、変更することができるようになります。
 
-<ENTRY>selling-hardware どこへ NetBSD 関連のハードウエアを売ればいいの?
+<ENTRY>selling-hardware どこへ NetBSD 関連のハードウェアを売ればいいの?
 
 補助アイテムのために、一般的に、
 その port の <a href="../../MailingLists/">メーリングリスト</a> と、
@@ -1723,8 +1723,8 @@
 に投稿することができます。
 <br>
 
-NetBSD の開発を支援するために何らかのハードウエアを寄付したいのなら、
- <a href="../../contrib/hardware.html">ハードウエア寄付ページ</a> をチェックするか、
+NetBSD の開発を支援するために何らかのハードウェアを寄付したいのなら、
+ <a href="../../contrib/hardware.html">ハードウェア寄付ページ</a> をチェックするか、
  <a href="mailto:core@NetBSD.org">core@NetBSD.org</a> に連絡してください。
 
 <ENTRY>create-mpeg3 オーディオ CD からMP3 (MPEG layer 3) ファイルを作る
@@ -1736,7 +1736,7 @@
 
  <p> オーディオ CD から MPEG layer 3 (<tt>MP3</tt>) ファイルを作る
  基本的な 段階step は
- ( <a href="../software/packages.html">NetBSD パッケージコレクション </a> のソフトウエアを使って)
+ ( <a href="../software/packages.html">NetBSD パッケージコレクション </a> のソフトウェアを使って)
 こうやって:
 <p>
 <ol>
@@ -1785,7 +1785,7 @@
     <dl><dd><tt><b>lame -p -o -v -V 5 -h track-02.wav
 	track-02.mp3</b></tt></dd></dl>
     <p>
-    あなたの好みやハードウエアによって、
+    あなたの好みやハードウェアによって、
     もっと低い品質で使いたいかもしれません。
     </ul>
 </ol>
Index: Documentation/network/netboot/nfs.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/network/netboot/nfs.html,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 nfs.html
--- nfs.html	2004/03/22 17:37:22	1.10
+++ nfs.html	2004/11/09 16:19:49
@@ -253,7 +253,7 @@
 <p>
 
 <li><tt># <b>ps -aux | grep nfsd</b></tt><br>
-   もし <tt>nfsd</tt>エーモンが動作していなければ、実行する必要があり:<br>
+   もし <tt>nfsd</tt>デーモンが動作していなければ、実行する必要があり:<br>
    <tt># <b>/sbin/nfsd -tun 4</b></tt>
 </ol>
 <p>
Index: Documentation/software/pkg-growth-jpg.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/software/pkg-growth-jpg.list,v
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.14 pkg-growth-jpg.list
--- pkg-growth-jpg.list	2004/03/22 19:23:09	1.14
+++ pkg-growth-jpg.list	2004/11/09 16:19:49
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 </LIST>
 
-<a href="./"><em>NetBSD ドキュメンテーション: ソフトウエア</em>に戻る</a>
+<a href="./"><em>NetBSD ドキュメンテーション: ソフトウェア</em>に戻る</a>
 <hr>
 
 <DOCLINK>
Index: Documentation/software/pkg-growth.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Documentation/software/pkg-growth.list,v
retrieving revision 1.14
diff -u -r1.14 pkg-growth.list
--- pkg-growth.list	2004/03/22 19:23:09	1.14
+++ pkg-growth.list	2004/11/09 16:19:49
@@ -45,7 +45,7 @@
 
 </LIST>
 
-<a href="./"><em>NetBSD ドキュメンテーション: ソフトウエア</em>に戻る</a>
+<a href="./"><em>NetBSD ドキュメンテーション: ソフトウェア</em>に戻る</a>
 <hr>
 
 <DOCLINK>
Index: Goals/redistribution.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Goals/redistribution.html,v
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.12 redistribution.html
--- redistribution.html	2004/03/22 19:23:10	1.12
+++ redistribution.html	2004/11/09 16:19:49
@@ -139,7 +139,7 @@
 私たちの功績をその作品に残している限り
 ユーザーに私たちのソフトウェアを使って何をすることも許可するという
 私たちの目的に、非常に良く合致しているからです。
-しかし、もし、あるソフトウェアが NetBSD オペーレティングシステムの品質を
+しかし、もし、あるソフトウェアが NetBSD オペレーティングシステムの品質を
 著しく向上させるのであれば、実用上、
 異なるライセンス条項を持ったソフトウェアを含めていくこともあります。
 <p>
Index: People/Pages/scottr.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/People/Pages/scottr.html,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 scottr.html
--- scottr.html	2004/03/22 19:23:15	1.10
+++ scottr.html	2004/11/09 16:19:49
@@ -43,7 +43,7 @@
     ドッキング状態のビデオとドッキングしていない状態のビデオと、
     二つの5380互換SCSIコントローラー。
     Duodock上のSCSO、イーサネット、ビデオなどに取り付けるための「duo」バスの作成。</li>
-<li>カラーサポートの統合と、NuBusベースのビデオと内蔵ビデオ用の共通インターフェイスを定義すること。
+<li>カラーサポートの統合と、NuBusベースのビデオと内蔵ビデオ用の共通インターフェースを定義すること。
 (これはうまくいきそうにないかもしれない。)
 </ul></p>
 
Index: People/supporting-cast.data
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/People/supporting-cast.data,v
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.36 supporting-cast.data
--- supporting-cast.data	2004/03/22 17:37:26	1.36
+++ supporting-cast.data	2004/11/09 16:19:54
@@ -278,7 +278,7 @@
 Name:	Hubert Feyrer
 Email:	hubertf@NetBSD.org
 URL:	http://www.feyrer.de/
-Work:	NetBSD パッケージステム (pkg_*, bsd.pkg.mk, i386 の構築の多く)、 パッケージコレクション (pkgsrc)、ドキュメンテーション、いくつかの PR と雑多なバグ修正。
+Work:	NetBSD パッケージシステム (pkg_*, bsd.pkg.mk, i386 の構築の多く)、 パッケージコレクション (pkgsrc)、ドキュメンテーション、いくつかの PR と雑多なバグ修正。
 
 Name:	Jay Fink
 Email:	jrf@NetBSD.org
Index: Ports/arm26/index.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/arm26/index.html,v
retrieving revision 1.9
diff -u -r1.9 index.html
--- index.html	2004/03/22 19:23:19	1.9
+++ index.html	2004/11/09 16:19:54
@@ -155,7 +155,7 @@
 	<a href="todo.html">NetBSD/arm26 TODO リスト</a></font>
       <li><font size="-1">
 	<a href="unsupported.html">NetBSD/arm26 非対応
-	ハードウエア</a></font>
+	ハードウェア</a></font>
     </ul>
 
     <br>
Index: Ports/dreamcast/faq.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/dreamcast/faq.list,v
retrieving revision 1.18
diff -u -r1.18 faq.list
--- faq.list	2004/10/30 05:01:47	1.18
+++ faq.list	2004/11/09 16:19:54
@@ -174,7 +174,7 @@
 
 <ENTRY>how_compile 5.3 *NIX/*BSD のもとで NetBSD/dreamcast をコンパイルする方法は?
 <a 
-href="http://www.NetBSD.org/Ports/sh3/faq.html#crossbuild">the SH3 FAQ</a> の説明を読んでください。
+href="http://www.NetBSD.org/Ports/sh3/faq.html#crossbuild">SH3 FAQ</a> の説明を読んでください。
 クロスコンパイルを含む、全般的な構築手順に関するよい情報が /usr/src/BUILDING
 にいくつかありますので、こちらも読んでおくとよいでしょう。
 <p>
Index: Ports/hpcmips/compat-pmax.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/hpcmips/compat-pmax.list,v
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.11 compat-pmax.list
--- compat-pmax.list	2004/03/22 19:23:27	1.11
+++ compat-pmax.list	2004/11/09 16:19:54
@@ -45,7 +45,7 @@
 を使います。
 <p>
 
-<b>ハードウエア浮動小数点演算 'mipsel' ユーザーランド</b>
+<b>ハードウェア浮動小数点演算 'mipsel' ユーザーランド</b>
 <p>
 
 <dl><dd>
@@ -55,7 +55,7 @@
 </dd></dl>
 <p>
 
-<b>ソフトウエア浮動小数点演算 'mipselsf' ユーザーランドおよびパッケージ</b>
+<b>ソフトウェア浮動小数点演算 'mipselsf' ユーザーランドおよびパッケージ</b>
 <p>
 
 <dl><dd>
@@ -65,7 +65,7 @@
 </dd></dl>
 <p>
 
-<b>ソフトウエア浮動小数点演算 'mipselsf' ユーザーランド、 外付けの 'mipsel' 
+<b>ソフトウェア浮動小数点演算 'mipselsf' ユーザーランド、 外付けの 'mipsel' 
 ライブラリー</b>
 <p>
 
Index: Ports/mac68k/curr_info.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/mac68k/curr_info.html,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 curr_info.html
--- curr_info.html	2004/11/08 15:44:42	1.13
+++ curr_info.html	2004/11/09 16:19:54
@@ -108,7 +108,7 @@
 
 ほとんどのPowerBookがcurrentでたぶん動作しますが、
 内蔵ビデオの偶発的な電力異常で苦しむかもしれません。
-これらのモデルのほとんどの状態を確認するためには、ユーザーのフィードバッグが必要です。
+これらのモデルのほとんどの状態を確認するためには、ユーザーのフィードバックが必要です。
 しかし、500シリーズのPowerBookはcurrentカーネルで動作するというレポートはあります。
 PowerBook 170でも同様のレポートがあります。
 
Index: Ports/mac68k/news.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/mac68k/news.html,v
retrieving revision 1.33
diff -u -r1.33 news.html
--- news.html	2004/11/08 15:44:42	1.33
+++ news.html	2004/11/09 16:19:54
@@ -473,7 +473,7 @@
     <p>
 
 <dt><b>2000-03-11:</b> X スナップショットリリース
-    <dd>2000 年 3 月 4 日のソースを元にした X のバーナリーを
+    <dd>2000 年 3 月 4 日のソースを元にした X のバイナリーを
     用意しました:
     <a href="ftp://ftp.NetBSD.org/pub/NetBSD/arch/mac68k/">
     ftp://ftp.NetBSD.org/pub/NetBSD/arch/mac68k/</a>.
Index: Ports/mac68k/meta-faq/meta-faq-3.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/mac68k/meta-faq/meta-faq-3.list,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 meta-faq-3.list
--- meta-faq-3.list	2003/12/29 04:13:07	1.7
+++ meta-faq-3.list	2004/11/09 16:19:56
@@ -156,7 +156,7 @@
 <ENTRY>ss3.2 3.2 役に立つftpサイト
 
 <dl>
-  <dt><b>The NetBSDのftpサーバー:</b>
+  <dt><b>NetBSDのftpサーバー:</b>
   <dd><p>
       <a href="ftp://ftp.NetBSD.org/">ftp://ftp.NetBSD.org/</a>
       <p>
Index: Ports/macppc/faq.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/macppc/faq.list,v
retrieving revision 1.53
diff -u -r1.53 faq.list
--- faq.list	2004/11/08 15:44:44	1.53
+++ faq.list	2004/11/09 16:20:03
@@ -48,7 +48,7 @@
 <li><a
 href="../../Documentation/network/netboot/">Diskless NetBSD HOW-TO</a>.
 <li><a href="../../Documentation/Hardware/Misc/serial.html">NetBSD
-シルアルポート入門</a>
+シリアルポート入門</a>
 <li><a href="../../Documentation/">NetBSD 一般のドキュメンテーション</a>
     - NetBSD/macppc 特有でない質問向け。
 </ul>
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 Page</a>
 <a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2001.html">"Technote 
 2001 - Running files from a hard drive in Open Firmware</a>と、
-and the <a href="http://playground.sun.com/1275/home.html">Open Firmware
+<a href="http://playground.sun.com/1275/home.html">Open Firmware
 Working Group home page</a> も併せて参照してください。
 
 <ENTRY>ofw-variables 関連する Open Firmware の変数
Index: Ports/macppc/oldfaq.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/macppc/oldfaq.list,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 oldfaq.list
--- oldfaq.list	2004/04/29 14:21:03	1.2
+++ oldfaq.list	2004/11/09 16:20:06
@@ -44,7 +44,7 @@
 <li><a
 href="../../Documentation/network/netboot/">Diskless NetBSD HOW-TO</a>.
 <li><a href="../../Documentation/Hardware/Misc/serial.html">NetBSD
-シルアルポート入門</a>
+シリアルポート入門</a>
 <li><a href="../../Documentation/">NetBSD 一般のドキュメンテーション</a>
     - NetBSD/macppc 特有でない質問向け。
 </ul>
Index: Ports/macppc/partitioning.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/macppc/partitioning.html,v
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.15 partitioning.html
--- partitioning.html	2004/11/08 15:44:45	1.15
+++ partitioning.html	2004/11/09 16:20:08
@@ -498,7 +498,7 @@
 
 <p><li>閲覧またはパーティション再分割しようとしているディスクのデバイス名前を
 調べます。パーティション再分割する場合は、そのディスクのマウントされている
-パーティションはすべてアウマウントします。
+パーティションはすべてアンマウントします。
 
 <ul>
 <p><li>NetBSD:<br>
Index: Ports/mipsco/install.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/mipsco/install.html,v
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.11 install.html
--- install.html	2004/11/08 15:44:46	1.11
+++ install.html	2004/11/09 16:20:10
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <h3>bootp と tftp を使ってネットワークブートする</h3>
 
-Mips PROM ファームェアには、 bootp プロトコルに関していくつかの制限があります:
+Mips PROM ファームウェアには、 bootp プロトコルに関していくつかの制限があります:
 <p>
 
 <ul>
Index: Ports/news68k/faq.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/news68k/faq.list,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 faq.list
--- faq.list	2004/03/22 19:23:35	1.7
+++ faq.list	2004/11/09 16:20:10
@@ -36,7 +36,7 @@
 
 <SECTION>全般的な質問
 
-<ENTRY>serial_console シリアルコンソースのセットアップ方法は?
+<ENTRY>serial_console シリアルコンソールのセットアップ方法は?
 まず最初に、 DIP スイッチ 1-3 を、シリアルコンソールとして PROM モニターを
 使うように切り替えます。
 (詳細は、 <a href="#dip_sw">DIP スイッチの説明</a>を参照)
Index: Ports/prep/hardware.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/prep/hardware.html,v
retrieving revision 1.8
diff -u -r1.8 hardware.html
--- hardware.html	2004/11/08 15:44:52	1.8
+++ hardware.html	2004/11/09 16:20:10
@@ -37,7 +37,7 @@
 <p>
 
 <ul>
-  <li>フロッピーディスクコントトーラー
+  <li>フロッピーディスクコントローラー
 </ul>
 <p>
 
Index: Ports/sparc64/history.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/sparc64/history.html,v
retrieving revision 1.10
diff -u -r1.10 history.html
--- history.html	2004/11/08 15:44:56	1.10
+++ history.html	2004/11/09 16:20:10
@@ -92,7 +92,7 @@
   </td><td> 
     <a href="../../Ports/"><img
         src="../../../images/empty.gif" origlink="../../images/empty.gif" border="0"
-        width="1" height="1" alt="NetBSD ">対応アークテクチャー</a>
+        width="1" height="1" alt="NetBSD ">対応アーキテクチャー</a>
   </td></tr></table>
 </td></tr></table>
 
Index: Ports/sun2/index.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/sun2/index.html,v
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.21 index.html
--- index.html	2004/11/08 15:44:56	1.21
+++ index.html	2004/11/09 16:20:10
@@ -163,7 +163,7 @@
       <li>5 MB/s Sun-2 SCSI コントローラー、 Multibus カード (割り込み駆動
       および DMA ポールの) (<i>sc</i>) 
       <li>すべてのオンボードおよびオプションのシリアルポート
-      <li>ほとんどの入力デバイス (キーボード、マウス、トラッックボール)
+      <li>ほとんどの入力デバイス (キーボード、マウス、トラックボール)
     </ul>
     <p>
 
Index: Ports/sun3/index.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/sun3/index.html,v
retrieving revision 1.20
diff -u -r1.20 index.html
--- index.html	2004/11/08 15:44:57	1.20
+++ index.html	2004/11/09 16:20:13
@@ -209,7 +209,7 @@
     3.0.2 では 40MB、 3.0.3 では 64MB です。
     <p>
     Sun 3/50 では 4MB の RAM がマザーボードに直付けされています;
-    このワークステーション用の拡張 RAM はすべて、サードーパーティー
+    このワークステーション用の拡張 RAM はすべて、サードパーティー
     の提供する解決 (ハックともいう) によるものです。
     <p>
     Sun 3/E は、組み込みシステムの部品として作られた 6U VME
@@ -239,7 +239,7 @@
       <li>自動化されたインストールツール ("miniroot" を使用)
       <li>SCSI ドライバーは DMA、 interrupts、 (オプションで)
       disconnect/reselect をサポート
-      <li>フレームバッファードアイバーは SunOS および X11R6 互換
+      <li>フレームバッファードライバーは SunOS および X11R6 互換
       <li>Sun3/2XX モデルで Virtually Addressed Cache (VAC)
       をサポート
       <li>Storage Module Device (SMD) ディスクドライバー
Index: Ports/vax/index.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/vax/index.html,v
retrieving revision 1.16
diff -u -r1.16 index.html
--- index.html	2004/11/08 15:44:57	1.16
+++ index.html	2004/11/09 16:20:13
@@ -193,7 +193,7 @@
 	<a href="models.html">システムモデルおよび周辺機器についてのノート</a></font>
       <li><font size="-1">David Brownlee がメンテナンスしている
 	<a href="../../Documentation/Hardware/Machines/DEC/vax/">VAX
-	ハードウエアリファレンス</a> </font>
+	ハードウェアリファレンス</a> </font>
       <li><font size="-1">
 	<a href="history.html">NetBSD/vax の歴史</a></font>
       <li><font size="-1">
Index: Ports/vax/news.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Ports/vax/news.html,v
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.15 news.html
--- news.html	2004/11/08 15:44:58	1.15
+++ news.html	2004/11/09 16:20:13
@@ -169,7 +169,7 @@
 
 <dt><b>2000-11-07:</b> 1.5_BETA2 スナップショット
     <dd> NetBSD/vax 1.5_BETA2 スナップショットができました。
-    NetBSD/vax 用の ftp サーバーのスナップショット置き場にあります。<em>(スナップショットには反対です。
+    NetBSD/vax 用の ftp サーバーのスナップショット置き場にあります。<em>(スナップショットは消去されました。
     <a href="../../Releases/formal-1.5/">NetBSD 1.5</a> が
     2000年12月6日にリリースされました)</em>
 </dl>
@@ -181,7 +181,7 @@
 <dl compact>
 <dt><b>2000-10-24:</b> 1.5_BETA スナップショット
     <dd>A NetBSD/vax 1.5_BETA スナップショットが ftp サーバーの
-    NetBSD/vax スナップショット置き場にあります。  <em>(スナップショットには反対です。
+    NetBSD/vax スナップショット置き場にあります。  <em>(スナップショットは消去されました。
     <a href="../../Releases/formal-1.5/">NetBSD 1.5</a> が
     2000年12月6日にリリースされました)</em>
 </dl>
@@ -192,8 +192,8 @@
 
 <dl compact>
 <dt><b>2000-09-12:</b> First 1.5_ALPHA2 スナップショット
-    <dd>The first NetBSD/vax 1.5_ALPHA2 スナップショットが、現在
-    ftp サーバーの NetBSD/vax スナップショット置き場にあります。<em>(スナップショットには賛成できません。
+    <dd>最初の NetBSD/vax 1.5_ALPHA2 スナップショットが、現在
+    ftp サーバーの NetBSD/vax スナップショット置き場にあります。<em>(スナップショットは消去されました。
     <a href="../../Releases/formal-1.5/">NetBSD 1.5</a> が 
     2000年12月6日にリリースされました。)</em>
 </dl>
@@ -228,7 +228,7 @@
 <dt><b>2000-06-22:</b> 最初の 1.5_ALPHA スナップショット
     <dd>2000-06-20 の 1.5 のソースを基にした最初の vax 1.5_ALPHA が
     現在、 ftp サーバーの NetBSD/vax スナップショット置き場にあります。
-    <em>(スナップショットには賛成できません。 <a
+    <em>(スナップショットは消去されました。 <a
     href="../../Releases/formal-1.5/">NetBSD 1.5</a> が2000年12月6日にリリースされました
     )</em>
 
Index: Releases/formal-1.2/index.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.2/index.html,v
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.11 index.html
--- index.html	2004/11/08 15:45:02	1.11
+++ index.html	2004/11/09 16:20:13
@@ -50,7 +50,7 @@
 <li> NFS サブシステムが NFSv3 に対応しました。
 <li> ネットワークサブシステムに、
      いくつかの性能拡張が行なわれました。
-<li> GCC, Libg++ など、多くのサードーパーティー製プログラムを、
+<li> GCC, Libg++ など、多くのサードパーティー製プログラムを、
      最近のバージョンにアップグレードしました。
 </ul>
 
Index: Releases/formal-1.3/index.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.3/index.html,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 index.html
--- index.html	2004/11/08 15:45:04	1.13
+++ index.html	2004/11/09 16:20:16
@@ -71,7 +71,7 @@
         マシン独自のデバイスドライバーのサポートが根本的に改善され、
         マシンや機種独自のデバイスアクセス用に高品質な抽象化を提供しています。
 
-<li>    bus_dmaインターフェイスも統合され、
+<li>    bus_dmaインターフェースも統合され、
         DMAマッピング用にマシン独自の抽象化を提供しています。
         これにより、(たくさんの) 完全なマルチプラットフォーム
         バウンスバッファーのサポートを含め、
@@ -130,7 +130,7 @@
 <li>    userlandなntpのサポートがxntpdを含め、統合されました。
 
 <li>    オーディオサブシステムのデバッグと改善が十分にされ、
-        現在しっかりとしたOOSオーディオインターフェイスのエミュレーションを提供しています。
+        現在しっかりとしたOOSオーディオインターフェースのエミュレーションを提供しています。
         結果としてエミュレートされたLinuxやFreeBSDバージョンのサウンドに集中したプログラムを
         見事に動作させる事ができるようになりました。
 
@@ -152,10 +152,10 @@
 <li>    よりイーサネット中心でなくなるように、ARPサブシステムとAPIが書き換えられました。
 
 <li>    新しいif_mediaサブシステムが追加され、
-        ネットワークインターフェイスがデバイス特有のモードビットだけでなく、
+        ネットワークインターフェースがデバイス特有のモードビットだけでなく、
         メディアタイプ名を使って設定することが出来るようになりました。
 
-<li>    たくさんのカーネルインターフェイスのマニュアルページが
+<li>    たくさんのカーネルインターフェースのマニュアルページが
         マニュアル第9章に追加されました。
 
 <li>    いくつかのポートがさらに多くのハードウェアをサポートしました。
@@ -170,7 +170,7 @@
 上記の通り、数えきれないほどのバグフィックスがされました。
 
 <p>
-カーネルのインターフェイスに引き続き磨きがかけられ、
+カーネルのインターフェースに引き続き磨きがかけられ、
 より多くのサブシステムやデバイスが異なったポート間で共有されました。
 この傾向が続くことを期待してください。
 
Index: Releases/formal-1.4/index.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.4/index.list,v
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.11 index.list
--- index.list	2004/11/08 15:45:05	1.11
+++ index.list	2004/11/09 16:20:16
@@ -249,7 +249,7 @@
 <p>
 
 上記の通り、他に数えきれないほどのバグ修正があります。
-カーネルのインターフェイスが引き続き洗練され、
+カーネルのインターフェースが引き続き洗練され、
 ポート間でサブシステムやデバイスドライバーが続々と共有されるでしょう。
 この傾向が続くことに期待してください。
 
Index: Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.1.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.1.list,v
retrieving revision 1.13
diff -u -r1.13 NetBSD-1.5.1.list
--- NetBSD-1.5.1.list	2004/11/08 15:45:05	1.13
+++ NetBSD-1.5.1.list	2004/11/09 16:20:16
@@ -61,7 +61,7 @@
     <p>
 
     NetBSDは高度に統合されたシステムです。その移植性の高いカーネルに
-    加えて、NetBSDは、ユーザーユーティリィティ、いくつかの言語のため
+    加えて、NetBSDは、ユーザーユーティリティー、いくつかの言語のため
     のコンパイラー、X Window System、ファイヤウォールソフトウェアなど
     多数のツールが、全てソースコード付きで含まれます。さらに、パッケー
     ジ・システムによって (KDEおよびGNOMEのデスクトップ環境を含む) サー
Index: Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.2.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.2.list,v
retrieving revision 1.12
diff -u -r1.12 NetBSD-1.5.2.list
--- NetBSD-1.5.2.list	2004/11/08 15:45:05	1.12
+++ NetBSD-1.5.2.list	2004/11/09 16:20:17
@@ -55,7 +55,7 @@
     <p>
 
     NetBSDは高度に統合されたシステムです。その移植性の高いカーネルに
-    加えて、NetBSDは、ユーザーユーティリィティ、いくつかの言語のため
+    加えて、NetBSDは、ユーザーユーティリティー、いくつかの言語のため
     のコンパイラー、X Window System、ファイヤウォールソフトウェアなど
     多数のツールが、全てソースコード付きで含まれます。さらに、パッケー
     ジ・システムによって (KDEおよびGNOMEのデスクトップ環境を含む) サー
Index: Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.3.list
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.3.list,v
retrieving revision 1.11
diff -u -r1.11 NetBSD-1.5.3.list
--- NetBSD-1.5.3.list	2004/11/08 15:45:05	1.11
+++ NetBSD-1.5.3.list	2004/11/09 16:20:17
@@ -70,7 +70,7 @@
     <p>
 
     NetBSDは高度に統合されたシステムです。その移植性の高いカーネルに
-    加えて、NetBSDは、ユーザーユーティリィティ、いくつかの言語のため
+    加えて、NetBSDは、ユーザーユーティリティー、いくつかの言語のため
     のコンパイラー、X Window System、ファイヤウォールソフトウェアなど
     多数のツールが、全てソースコード付きで含まれます。さらに、パッケー
     ジ・システムによって (KDEおよびGNOMEのデスクトップ環境を含む) サー
Index: Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/Releases/formal-1.5/NetBSD-1.5.html,v
retrieving revision 1.15
diff -u -r1.15 NetBSD-1.5.html
--- NetBSD-1.5.html	2004/11/08 15:45:06	1.15
+++ NetBSD-1.5.html	2004/11/09 16:20:19
@@ -307,7 +307,7 @@
    </ul>
 
    もちろん、数えきれないほどのバグ修正やさまざまな拡張がおこなわれました。
-   これからも、カーネルのインターフェイスは洗練され、ポート間で
+   これからも、カーネルのインターフェースは洗練され、ポート間で
    サブシステムやデバイスドライバーが共有されるでしょう。これら
    の作業が進んでいくことを楽しみにしていてください。
    <p>
Index: gallery/in-Action/ag-quake-native-txt.html
===================================================================
RCS file: /cvsroot/htdocs/ja/gallery/in-Action/ag-quake-native-txt.html,v
retrieving revision 1.3
diff -u -r1.3 ag-quake-native-txt.html
--- ag-quake-native-txt.html	2003/12/29 08:08:25	1.3
+++ ag-quake-native-txt.html	2004/11/09 16:20:19
@@ -1,6 +1,6 @@
 <!-- $NetBSD: ag-quake-native-txt.html,v 1.7 2003/12/24 08:35:08 dent Exp $ -->
 NetBSD で QuakeWorld!  今や、
-GLX ベースのハードウェアアクセレーション(MGA あるいは TNT) とサウンド付きの
+GLX ベースのハードウェアアクセラレーション(MGA あるいは TNT) とサウンド付きの
 <PORTPAGE>i386
 マシンで、夜更しすることができます。このゲームのバイナリーは、
 最近リリースされた