[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Documentation/network/netboot/intro.i386.html: 1.24 -> 1.33
以下のページの更新をしました。ツッコミをお願いします。
Documentation/network/netboot/intro.i386.html: 1.24 -> 1.33
水曜日までに異議がなければ、 commit します。
対応する原文の差分は
http://cvsweb.netbsd.org/bsdweb.cgi/htdocs/Documentation/network/netboot/intro.i386.html.diff?r1=1.24&r2=1.33
です。
--- intro.i386.html.orig Tue May 17 08:16:50 2005
+++ intro.i386.html Tue May 17 21:16:29 2005
@@ -2,14 +2,14 @@
<html lang="ja">
<head>
-<!-- Copyright (c) 1998-2003
+<!-- Copyright (c) 1998-2005
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. -->
<link rev="made" href="mailto:www@jp.NetBSD.org">
<title>Diskless NetBSD HOW-TO, 序説 (i386固有な部分)</title>
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
-<a href="../../../../Documentation/network/netboot/intro.html">戻る</a> |
+<a href="intro.html">戻る</a> |
<a href="nfs.html">進む</a> |
<a href="./">目次</a>
@@ -43,8 +43,45 @@
<li><b>PXE を用いる</b>
<p>
- お使いのハードウェアが PXE を使ったネットブートに対応している場合、
- <tt>/etc/dhcpd.conf</tt> に以下を書き足せば NetBSD を直接ブートできます:
+お使いのハードウェアが PXE を使ったネットブートに対応している場合、
+そのハードウェアは最初に動的ホスト設定プロトコル (DHCP) を使って
+IP アドレスの取得を試みます。 dhcpd サーバーは、クライアントのイーサネットアドレス
+(MAC) をもとに、 IP アドレスとブートローダーのファイル名を決めます。
+この要求が成功すると、PXE は二段階目のブートプログラムを簡易ファイル転送プロトコル
+(TFTP) でダウンロードできるものと判断します。 DHCP 要求に先に応えたサーバーに対して
+TFTP 接続をして、サーバーから返されたファイル名を要求し、
+二段階目のブートプログラムのダウンロードが行なわれます。
+それから、このブートプログラムが、 DHCP 要求によって指定されたサーバーとパスから
+NFS を使ってカーネルをロードします。
+
+<p>NetBSD 配布物の <tt>base.tgz</tt> 中の
+<tt>/usr/mdec/</tt> ディレクトリーには、二つの
+PXE ブートローダーファイルがあります。ほとんどの場合は <tt>pxeboot_ia32.bin</tt>
+を使うべきです。 <tt>pxeboot_ia32_com0.bin</tt>
+は、クライアントの一つ目のシリアルポートをコンソールとして使わせるものだからです。
+後者のシリアルコンソール版 PXE ファイルは、 (Soekris のハードウェアのような)
+シリアルコンソールしかない組み込みシステムで必要になるかもしれません。
+9600 8N1 の設定で使ってください。
+
+<p><tt>/etc/dhcpd.conf</tt>
+には以下のように書くことができます。
+
+<pre>
+host pxehost {
+ hardware ethernet 01:23:45:67:89:ab; # PXE ホストの MAC アドレス
+ fixed-address 192.168.17.42; # PXE ホストの IP アドレス
+
+ # stage 1:
+ filename "pxeboot_ia32.bin"; # /tftpboot からの相対パス
+
+ # stage 2:
+ next-server 192.168.42.1; # NFS サーバーの IP アドレス
+ option root-path "/usr/tmp/pxestuff/root"; # NFS サーバー上のパス
+}</pre>
+
+
+<p>PXE システムがたくさんある場合、手短に済ます方法として、
+その PXE システム全部に対してまとめて <tt>/etc/dhcpd.conf</tt> を設定することができます。
<pre>
class "pxe-clients-ia32" {
@@ -54,16 +91,9 @@
}
</pre>
- <b>pxeboot</b> ファイルは TFTP ディレクトリーに置いておく必要があります
- (<a href="tftpd.html">tftp の設定</a>参照) 。上記中の
- <tt>pxeboot_ia32_com0.bin</tt> は、その名のとおり、 <b>com0</b>
- として構成されたシリアルポートを使ったブートを行います。
- キーボード・マウス・ビデオを使った通常のブート用には、
- <tt>pxeboot_ia32.bin</tt> を使います。これらはいずれも、標準的な
- NetBSD/i386 インストールでは <tt>/usr/mdec</tt> ディレクトリーにあります。
<p>
-<li><b>GNU GRUB を用いる</b>
+<li><b>GRUB を用いる</b>
<p>
<a href="http://www.gnu.org/software/grub/">GRUB</a> は、複数の異なる
OS のブートに対応したブートローダーで、いくつかの OS のネットワーク経由の
@@ -190,7 +220,6 @@
<p>
コンピューターがブートしている間、SHIFT キーを押し続けて
config.sys と autoexec.bat を実行させないでください。
- <p>
</ul>
DOS プロンプトで、"dosboot.com" とカーネルを置いたディレクトリーに
@@ -213,7 +242,6 @@
<tt>/usr/src/sys/arch/i386/stand/dosboot</tt> に移動して、
<tt>Makefile</tt> に特別なオプション(シリアルコンソール, ...)を加えて、
"<tt>make</tt>" を実行してください。
-<p>
</li>
<li><b>NT boot selector を使用する</b>
@@ -228,6 +256,8 @@
<h2>設定を始める (次の順番に読むのが良いでしょう):</h2>
<dl><dt><dd>
<ol>
+<li><a href="dhcpd.html"><tt>dhcpd</tt></a>
+<li><a href="tftpd.html"><tt>tftpd</tt></a> (PXE)
<li><a href="nfs.html"><tt>nfs</tt></a>
<li><a href="files.html">クライアントのファイルシステム</a>
<li><a href="finish.html">終了</a>
@@ -236,7 +266,7 @@
<hr>
-<a href="../../../../Documentation/network/netboot/intro.html">戻る</a> |
+<a href="intro.html">戻る</a> |
<a href="nfs.html">進む</a> |
<a href="./">目次</a>
@@ -245,8 +275,8 @@
<table width="100%"><tr><td>
<table><tr><td>
<a href="../../../"><img
- src="../../../../images/NetBSD-flag.gif" origlink="../../../images/NetBSD-flag.gif" border="0"
- width="91" height="42" alt=""></a>
+ src="../../../../images/NetBSD-flag.png" origlink="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+ width="90" height="90" alt=""></a>
</td><td>
<a href="../../../"><img
src="../../../../images/empty.gif" origlink="../../../images/empty.gif" border="0"
@@ -255,8 +285,8 @@
</td><td>
<table><tr><td>
<a href="../../../Documentation/"><img
- src="../../../../images/NetBSD-flag.gif" origlink="../../../images/NetBSD-flag.gif" border="0"
- width="91" height="42" alt=""></a>
+ src="../../../../images/NetBSD-flag.png" origlink="../../../images/NetBSD-flag.png" border="0"
+ width="90" height="90" alt=""></a>
</td><td>
<a href="../../../Documentation/"><img
src="../../../../images/empty.gif" origlink="../../../images/empty.gif" border="0"
@@ -270,10 +300,10 @@
(連絡先 - <a href="http://www.NetBSD.org/cgi-bin/feedback.cgi">英語</a>,
<a href="mailto:www@jp.NetBSD.org">日本語:
www@jp.NetBSD.org</a>)<br>
- $NetBSD: intro.i386.html,v 1.24 2002/11/23 16:01:32 darrenr Exp $<br>
+ $NetBSD: intro.i386.html,v 1.33 2005/05/16 23:09:09 hubertf Exp $<br>
<!-- based on english translation: -->
- <!-- NetBSD: intro.i386.html,v 1.24 2002/11/23 16:01:32 darrenr Exp -->
- <a href="../../../Misc/disclaimer.html">Copyright © 1998-2003
+ <!-- NetBSD: intro.i386.html,v 1.33 2005/05/16 23:09:09 hubertf Exp -->
+ <a href="../../../Misc/disclaimer.html">Copyright © 1998-2004
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.</a>
</small>
</address>