>その変更のなかに、 deinstall -> de-install というのがあります。 >私はこれまで何も考えずに >deinstall を「デインストール」と訳していたのですが、 >坂本さんとやまのさんの訳では「削除」と訳されているところがあります。 >統一するとしたらどちらがよいでしょうか? 「インストール」がカタカナなのでこれもカタカナでいいんじゃありませんか。 # カタカナキライだけど ただ日本語としては「インストール」の逆は「アンインストール」が圧倒的に 多いようですね。(google様調べ) uninstall の検索結果 約 10,700,000 件 deinstall の検索結果 約 460,000 件 アンインストール の検索結果 約 1,320,000 件 デインストール の検索結果 約 170 件